就是在自学的过程中, 遇到一些所谓长难句 分析不明白. 但是又找不到人问.
有没有类似 V2ex,这种能回答讨论英语问题的论坛推荐?
1
mineralsalt 266 天前
你这需求, ChatGPT 可以完美做到
|
2
xubeiyou 266 天前
chatgpt
|
3
YYzzzor 266 天前
ChatGPT 吧
|
4
maiyasu 266 天前 3
我懂这种需求感觉,有时是问都不知道问的对不对,怎么用 chatGPT?
我有时候新进入一项领域学习时,就希望能有一个交流的人,也许自己的理解/疑惑,查资料查文档,别人点拨一下就能讲明白,加快学习进程。 |
5
Iannis 266 天前
宝子,gpt+1
|
6
quietDown 266 天前
感觉不用花钱找老师啊,那么多 AI 都能满足你,不如花钱选个稳定的机场。
|
7
JimmyLX 266 天前
你可以举几个例子不,我看看说不定可以帮你
|
8
mineralsalt 266 天前
@maiyasu #4 那就你问 chatGPT "我问的对不对"
|
9
Kyouma1002 266 天前
我应该能帮得上忙,大学在教培机构兼职了三年英语老师,毕业后自学过前端,工作后的行业也频繁使用英语
|
10
chaleaochexist OP |
11
chaleaochexist OP @JimmyLX 譬如我最近遇到一个问题.
The SearchRequest message definition specifies three fields (name/value pairs), one for each piece of data that you want to include in this type of message. Each field has a name and a type. 这句话里 one for each piece of data 修饰的是 fields 吗? 那这是个定语从句吗? 为什么定语从句没有谓语? |
12
chaleaochexist OP @Kyouma1002 老师 能留个联系方式吗?
|
13
xubeiyou 266 天前
以前看到个英文网站 大概是以什么角色可以和你对话 叫什么我忘了 比如你是超人 然后对面和你以这个角色进行对话之类的- -
|
14
itenyh 266 天前
preply
|
15
Kyouma1002 266 天前
@chaleaochexist WeChat: 13450966800
|
16
EngAPI 266 天前
我有个渠道,可以非实时的个人助理用,包括整理文档和聊天。
|
17
lowett 266 天前
one for each piece of data ...,是个同位语从句。definition specifles fields 是句子的主干, 主谓宾结构。specifies 三单。
推荐看看《旋元佑文法》非常赞的一本书,不过是繁体的 有个网站可以分析句子成分。楼主搜下看看 |
19
fredweili 266 天前
@chaleaochexist 可以理解为同位语,我可以教你一些 wx: bGVlMTU4NDE2NTc2
|
20
ETiV 266 天前 via iPhone
iOS 有个 app:Speak ,有 OpenAI 的投资,支持中文
|
21
bigkeng 266 天前
能看懂意思就行了哈,没必要非得一句话对应一句中文,有些时候确实比较难找到合适的词来翻译。但你就是知道他在说什么。
|
22
whatalittleboy 266 天前
iOS 端的 CallAnnie ,前段时间挺火的
|
23
Vnaner 266 天前
@chaleaochexist #11 这是 GPT4 的回答:
在这个句子中,"one for each piece of data that you want to include in this type of message" 修饰的确实是 "fields"。 这个部分并不是一个完整的定语从句,而是一个介词短语和一个定语从句的组合。我们可以将其拆分为以下部分进行理解: "one for each piece of data":这是一个介词短语,其中 "one" 指代 "fields" 的每一个,然后 "for each piece of data" 表示每个字段对应每个数据片段。 "that you want to include in this type of message":这是一个真正的定语从句,它修饰 "piece of data"。其中的 "that" 是关系代词,引导定语从句,而 "you want to include in this type of message" 是这个从句的谓语。 所以,这个句子的结构并不缺少谓语。你可以理解为:"one for each piece of data" 是一个介词短语,用来描述 "fields" 的结构,然后 "that you want to include in this type of message" 是一个定语从句,进一步修饰 "piece of data"。 |
24
RobertLyu 266 天前 via iPhone
@chaleaochexist
The SearchRequest message definition specifies three fields (name/value pairs), one for each piece of data that you want to include in this type of message. Each field has a name and a type. 搜索请求( SearchRequest )信息的定义明确规定三个字段(名称、成对的值),每个字段对应了你想在此类信息中包含的每项数据。每个字段均有一个名称和一个类型。 精简一下原句: Definition specifies fields, one for each data. 这里的 one 指代的是 fields ,也就是字段。 至于是什么从句,已经有更专业的回复了,我就不贻笑大方了。 |
25
terence4444 266 天前 via iPhone 1
@chaleaochexist 我感觉这样学语言是一个误区,能看懂表达就行,去研究句子结构并没有太大收益。
|
26
zisen 266 天前 via iPhone
买第三方 gpt-4 的 api ,然后随便找个网页把 api 填进去就可以开始聊天了,我 20 块钱用了一个多月还没用完,也不需要梯子
|
27
chen65346923 266 天前
https://claude.ai/
是的,这里的"one for each piece of data"是对"fields"的修饰和描述,构成一个定语从句。 之所以这个定语从句没有出现谓语动词,是因为它使用了一个省略结构。 完整的定语从句结构应该是: "one field for each piece of data that you want to include in this type of message" 但是这里把"that you want to include in this type of message"省略了,只保留了最核心的部分"one for each piece of data"来修饰 fields 。 这种省略定语从句谓语的结构在英语中比较常见,目的是使句子更加简洁和精炼。保留主要概念即可,不需要把从句言简意赅地表达完整。 所以这是一个典型的含有省略结构的定语从句,里面的"one for each piece of data"来修饰和描述前面的“fields”。 |
28
74123gzy 266 天前
|
29
daisyliudi 266 天前
去 reddit language exchange 板块发下,找个热心的外国友人,最近找了几个,很不错
|
30
evan9527 266 天前
真不放心,你就找我,我用 chatgpt 回答你。
|
31
kongkx 266 天前 via iPhone
|
32
SD10 266 天前 via iPhone
现在每次我给外国同事写邮件都会先自己写,然后让 ChatGPT 帮我改一改,学习到了不少。
|
33
shawnsh 266 天前 via Android
让 chatgpt 帮你分析句子成分啊,不过有些它也分析错误
|
34
imldy 266 天前
|
35
henryhu 266 天前
我使用下来的体会,gpt 作为老师是绰绰有余,而且是最好的老师。
|