101
codingBug 2022-03-07 12:30:38 +08:00
@jin5354 这里其实很好理解,就比如个人资料页面,每个网站的 slug 基本都不一样,纠结这个翻译,完全没有必要
|
102
czfy 2022-03-07 12:32:24 +08:00
它的主要目标群体根本不会在乎这个翻译,so
|
103
jfdnet 2022-03-07 14:01:41 +08:00
|
105
jin5354 2022-03-07 14:59:39 +08:00 1
@codingBug 一个词当然可以有不同的翻译方式,正确就行,问题是 dynamic 在这里是错用,不会有 user dynamic 这种词,外国人都看不懂。 当然可以不纠结,他叫 dongtai 又不是不能跑,不是我写的代码我也不 care ,只是出于严谨性提一嘴,我觉得这是基本功。
|
106
EmotionV 2022-03-07 15:23:34 +08:00
动态的英文是啥单词来着 打开有道一查,就用 dynamic 了 🐶 |
108
FrankHB 2022-03-07 16:09:59 +08:00
@cmdOptionKana 这词的最大的问题跟你说的用 between...and 体现的一样,是局外人视角,两边对称,而不是当事人其中一方为中心的视图,所以不够贴切。
有更明确的词,上面有人提过了,feeds 之类。而 activity 这种更大范围的,两种都能算,也没更确切。 但这不表示用 dynamic 这个词就是错的。这个页面不是当事人自己才看得到,反倒基本是 SNS 内容,更多是给围观群众看的。只要知道这个词的意思是互动,就不应该会理解错意思。所以我仍然怀疑你是不是一开始就没认识到可以这么理解。 至于默认以时间顺序排列,强调“最新”,这不是这个功能的核心属性。不够新的只是不大方便看,也没不给看。如果非要强调时效性,基本也就 timeline 了,但其实 timeline 的呈现形式比这个广得多也不强调 SNS ,这种界面也就是 timeline 的实现方式之一,所以我不觉得足够新是首要重点(否则就不是和 favlist/bangumi 之类的并列了,至少得把投稿之类的活动全聚合进去)。 |
110
INTOX8O 2022-03-07 16:25:34 +08:00
在 v 站被逮捕,我就是这么机翻粘贴的 (逃
|
111
jwenjian 2022-03-07 17:13:43 +08:00 via Android
呵呵,想来你们都没有见过 friend ring 吧
|
112
someonedeng 2022-03-07 17:20:25 +08:00
说明这个接口是 dynamic 返回数据的 :doge
|
113
Cu635 2022-03-07 17:24:23 +08:00
@baobao1270
“收藏”翻译成“favourite”反而是没毛病的。 @codingBug url 这是应该展示给用户看的,用户自己不看,到时候被钓鱼网站骗了也是活该。 然而用 dynamic 并不能让同事一眼看出来是哪个功能。 @goodSleep dongtai 反而可以用…… @jwenjian 这是啥? |
115
AsZr 2022-03-07 19:08:24 +08:00
历史负债了,屎山也得有人铲
|
117
baobao1270 2022-03-07 19:39:10 +08:00
@Cu635 我倒是觉得,收藏可以翻译成 star (国外有点平台就是这样翻译的)或者 collection
|
119
zeitgeist 2022-03-07 20:37:19 +08:00
还有更骚的,不光动态叫 dynamic ,(使用)规范还叫 specification ,大无语...
https://pic2.zhimg.com/80/v2-d9efc83c7dd478d996a310e4f3912ebd.jpg |
121
wudi77 2022-03-07 23:20:41 +08:00
没用 dt 就很好了
|
122
watcher 2022-03-08 00:21:18 +08:00 via iPhone
要是我就用 dtFeeds
|
123
mkdir 2022-03-08 11:44:57 +08:00
变量起名的时候这么讲究,下班的时候人都溜哪去了
|
124
wfd0807 2022-03-08 16:57:38 +08:00
命名属于基本功,会影响到工作中学习与沟通。嘲讽倒不至于,但是在这种场景下翻译成 dynamic 的那个人,在其他方面,一定会增加别人与之沟通的成本
|
126
fernandoxu 2022-03-09 09:49:14 +08:00
我们项目里的“专业”(大学的专业)翻译是 professional😂
|
127
windwords001 2022-10-06 18:21:55 +08:00
|