worldgg 最近的时间轴更新
worldgg

worldgg

V2EX 第 653774 号会员,加入于 2023-10-08 22:17:49 +08:00
今日活跃度排名 12789
worldgg 最近回复了
6 小时 24 分钟前
回复了 XYZ168 创建的主题 投资 V 友们股市里赚了多少钱?都来分享些经验吧
亏钱的是我
6 小时 25 分钟前
回复了 cjd6568358 创建的主题 问与答 今天生日,有啥羊毛可以薅的
生日快乐
3 天前
回复了 eggt 创建的主题 问与答 家电购买线上线下的质量一样吗?
尽量线上,官方网站或者京东亚马逊这种大平台,线下说不定哪天就关门跑路了
3 天前
回复了 aduangduang 创建的主题 投资 大 A 这波疯长,你回本了吗?
还差 30%
你的插件已经走了代理,但是 v2ray 还有分流,你可以设置 v2ray 不分流,仅使用插件进行分流
压根没钱买车
13 天前
回复了 wqing 创建的主题 生活 浑身被锁链缠住 如何破局?
我比你大,现在还没车没房,你比我要强的
21 天前
回复了 xueyuehua 创建的主题 浏览器 哪个浏览器适合长时间使用的
chrome , 省心,虽然资源消耗是真的高
27 天前
回复了 fingerxie 创建的主题 程序员 有关前后端交互的协议请教
我们公司也是,需要字典翻译的都是统一后端翻译好,不会交给前端,一般在需要翻译的字段名称加上 label 。比如 {sex:"1",sexlabel:"男"},很久之前也是让前端自己用字典表翻译,但是会有个问题,如果一个页面需要翻译的字段特别多,并且字典表又很大的情况下(比如客户,城市,地址),页面会很卡顿,用户体验非常差,所以后面都统一都是后端翻译好。
好看
关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   5533 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 19ms · UTC 08:31 · PVG 16:31 · LAX 01:31 · JFK 04:31
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.