需要和歪果仁联系,请问 deepl 和腾讯翻译,哪个更贴切呀
1
lingxiaoli 2022-08-09 10:17:37 +08:00
以之前看的大家的讨论 deepl 无敌
|
2
xfcy 2022-08-09 10:22:43 +08:00 1
随便一个翻译+grammarly
|
3
iskuggy 2022-08-09 10:31:35 +08:00
你自己多试几次不是就心里有数了
|
4
pannanxu 2022-08-09 10:33:03 +08:00
看需求,我的需求是简洁、轻量、没广告;翻译能翻个大概就行
|
5
devinww 2022-08-09 10:41:04 +08:00
bob 不是可以把这两个都整合进去么。
|
6
anguiao 2022-08-09 10:41:22 +08:00 1
本人英语渣,说点自己的感觉。
没有哪个翻译工具是完美的,想一次搞定有点不太现实。最好还是对照着用,结合各自的结果,然后自己再稍微改改。 而且为了便于机器理解,有时候还要调整一下遣词造句的方式,让翻译结果显得更通顺一些。 |
7
fox 2022-08-09 11:08:01 +08:00
GT4T ,同时调用 4 个翻译结果。
|
8
l0wkey 2022-08-09 11:10:23 +08:00 3
|
9
onionnews 2022-08-09 11:21:01 +08:00
搜狗翻译好用
|
10
justin2018 2022-08-09 11:22:35 +08:00
|
11
Scare 2022-08-09 11:40:57 +08:00
还是喜欢 Google Translate
|
12
zjuster 2022-08-09 11:54:51 +08:00
哪方面的联系
如果是非工作、或者内部同事之前的工作沟通,除了建议学英语之外,建议用飞书或者企业微信,你直接打中文,对方可以自动翻译成英语的,同事之间的交流无碍。 (题外话,真的有什么内部撕逼的事情,你打的中文,不用怕,就说他自己没看懂就行) 如果是内外的商业合作,在英语水平提高前,建议你还是找个翻译吧。 |
13
libook 2022-08-09 12:01:49 +08:00 1
只要不是人工翻译,基本都得需要自己有一定的语言基础,有能力对工具的翻译结果做判断。
我自己是句子的话先尝试自己写,然后扔到 Deepl 和 Google Translate 里面看一看翻译成中文的意思是不是跟我想的一样,有些词不会就用有道查一查。 最好多个工具一起用,各个工具都有不靠谱的时候。 |
15
Cipool 2022-08-09 12:52:37 +08:00 via Android
https://fanyi.caiyunapp.com/#/
也可以试试彩云小译,各家都有一样特长 |
16
makelove 2022-08-09 12:56:12 +08:00
几家综合。
国内还有字节家的 https://translate.volcengine.com/translate |
17
fernandoxu 2022-08-09 13:36:00 +08:00
Deepl + grammly
|
18
tyhunter 2022-08-09 13:48:37 +08:00
拼写的话,Bob 用 Deepl + Grammly + 飞书自带的语法检查
同时不建议太依赖 deepl 直接中译英,自己先试着写出来英语,grammly 检查下语法,再用 deepl 翻回中文看下是不是自己想表达的意思 |
19
lB2cGz9OQ1agw7XK 2022-08-09 13:49:43 +08:00
@orclo Google 插件,划词翻译
|
20
wongskay 2022-08-09 14:13:15 +08:00
Deepl+10 楼推荐的那个就可以了,这两个结合,再加上自己判断下即可了
|
21
GZK007 2022-08-09 17:33:42 +08:00
windows 用哪个
|
22
hsiaochi 2022-08-09 17:46:00 +08:00
文本翻译肯定是 deepl 为主 结合着用。但是生活性,接口,功能多样性还是 google 做的好啊
|
24
UserNameisNull 2022-08-09 18:40:11 +08:00
|
25
timeance 2022-08-09 19:07:14 +08:00
|
26
flmgn 2022-08-09 22:01:04 +08:00
说实在 deepl 是最地道 英译中用哪个无所谓 中译英还是建议 deepl
|
27
243205964 2022-08-09 23:40:55 +08:00 via Android
最近翻译了几十篇英文博客,Google 翻译和 Deepl 配合使用的,他俩基本打个平手吧。
Deepl 并没有大家之前说的那么神。 |
29
AX5N 2022-08-09 23:52:24 +08:00
deepL 翻译比较地道,但准确度不太行。
|
30
hahiru 2022-08-09 23:54:45 +08:00
有道+deepl ,有时候有道更贴切。
|
32
em70 2022-08-10 00:16:49 +08:00
科技文章机翻无论 google 还是 deepl,都不太行
|
33
muzuiget 2022-08-10 06:57:11 +08:00
我是先用翻译腔写中文,然后再机器翻译,再细微调一下译文,哪家翻译都差不多了。
|
34
whywaoxaks 2022-08-10 08:02:47 +08:00
都必须机翻完了手改。
|
35
kaz10025 2022-08-10 09:37:30 +08:00
mate translate
|
36
voice2sur 2022-08-10 09:41:16 +08:00
bob+grammaly 真的是好用
|
37
JimmyLX 2022-08-10 09:41:28 +08:00
|
38
fenx 2022-08-10 13:15:22 +08:00
中翻英的话 DeepL 不太行,语序太中式,生硬。这点不如 Google 。
|
39
l0wkey 2022-08-10 19:16:47 +08:00
|
41
yescola 2022-08-17 00:38:44 +08:00
DeepL 无敌
|