V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
推荐学习书目
Learn Python the Hard Way
Python Sites
PyPI - Python Package Index
http://diveintopython.org/toc/index.html
Pocoo
值得关注的项目
PyPy
Celery
Jinja2
Read the Docs
gevent
pyenv
virtualenv
Stackless Python
Beautiful Soup
结巴中文分词
Green Unicorn
Sentry
Shovel
Pyflakes
pytest
Python 编程
pep8 Checker
Styles
PEP 8
Google Python Style Guide
Code Style from The Hitchhiker's Guide
YUJIZ
V2EX  ›  Python

[求指教] 翻译Python开发工具指南

  •  
  •   YUJIZ · 2013-09-28 03:47:26 +08:00 · 4035 次点击
    这是一个创建于 3872 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    各位Python前辈们好!

    我是一名刚毕业的数字媒体专业的留学生, 现在在帮北京一家特效公司翻译和搜寻Python软件开发的资料. (从现有英文文本 翻译成 中文稿件)

    这是老板给我的第一份文稿, 是公司自己想做Python的开发工具. 相当于是所有文稿的目录首页, 后期会有每项内容的具体内容和开发工具分析. 发在群里是想核实
    1) 翻译有无不恰当(因为本人不是software engineering/development背景出身)
    2) 内容方面是否不合理, 比如总结的部分是不是与国内软件开发情形相同.
    公司是外企, 对中国Python用户群不大了解. 同样也想咨询下他们所列举的内容是否与国内情形相符合. 有没有一些特别的Python开发工具在国内更适用.

    我是新手, 有一些的编程经验, 但因为1)不是软件工程背景出生 2) 之前使用的多数是C/C++/C#和Javascript, 刚刚接触Python, 所以估计会有不少不恰当的地方. 请指出, 我会多加学习的!! 麻烦了~

    正文内容:
    Python开发软件 – 草稿

    Python开发工具

    (一)要求与规范 // Requirements & Specification

    (二)体系结构与设计 // Architecture & Design

    (三)软件构成 // Construction

    1. 集成开发环境 // IDE
    2. 数据库工具 // Database tools
    3. 语言解释器 // Language interpreter
    4. 编辑器 // Editor
    5. 缺陷跟踪 // Bug tracking
    6. 版本控制 // Version control
    i.源代码库 // Source code repository
    7. 自动代码重构 (多数在编辑器和集成开发环境中进行)
    // Automated refactoring (mostly in editors and IDEs)
    8. Shell

    (四)文档参考 // Referencing
    9. 使用文档 // Documentation
    10.模块 // Module
    11. 库 // Library

    (五)测试 // Testing
    12. 测试软件 // Test software
    13. 性能分析 // Profiler

    (六)故障检测 // Debugging
    14.调试器 // Debugger

    (七)软件部署 // Deployment
    15. 分发 // Distribution

    (八)维护 // Maintenance
    16. 配置和构建工具 // Configuration and build tools

    软件开发最需要的部分
    集成开发环境 // IDE
    版本控制工具 // Version control tools
    编辑器工具 // Editor tools
    文档工具 // Documentation tools
    分发工具 // Distribution tools

    大规模的项目需要使用更多的软件对已有的软件进行优化与管理.

    总结

    小规模的项目多数需要以下五项工具:
    1.集成开发环境 // IDE
    ( One of the developer says it’s unnecessary to build IDE in projects. Simply use Sublime or VIM with a bunch of plugins could achieve the same goal.)

    6. 版本控制 // Version control
    4. 编辑器 // Editor
    9. 文档 // documentation
    15. 分发 // Distribution

    中型项目会增加以下三个部分:
    5. 缺陷跟踪 // bug tracking
    8. Shell
    12. 测试软件 // test software

    大型项目(此情况一般发生大型团队里)需要更多的工具来优化和管理工作流程. 一般会再增加以下三个部分:
    16. 配置和构建工具 // configuration and build tools,
    14. 调试器 // Debugger
    13. 性能分析器 // profilers
    9 条回复    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    sethverlo
        1
    sethverlo  
       2013-09-28 08:24:19 +08:00 via iPhone
    construction 翻译成「软件构成」?你觉得这个词通顺?

    1 IDE 没必要翻译吧;3 直接叫解释器吧;5 bug 没必要翻译吧;个人认为 editor 和 editor tools 都翻译成「编辑器」就好

    刚睡醒还没起,手机党见谅…
    viator42
        2
    viator42  
       2013-09-28 10:21:45 +08:00
    LZ注意这句:
    One of the developer says it’s unnecessary to build IDE in projects. Simply use Sublime or VIM with a bunch of plugins could achieve the same goal.
    CG,特效行业的Python大多数作为3dmax,maya的脚本,用不到IDE.
    node
        3
    node  
       2013-09-28 10:22:52 +08:00
    个人觉得楼主翻得都挺恰当(可能就editor tools可以去掉“工具”2字),反而一楼的意见显得有些过简了,毕竟是正式文体,不应该直接用行话,要知道读者很有可能只是不懂行话的入门者
    xingzhi
        4
    xingzhi  
       2013-09-28 10:29:30 +08:00 via iPad
    赞lz,工作态度很认真。
    在python邮件组也看到了,这份已经是修改过的版本了吧?
    sethverlo
        5
    sethverlo  
       2013-09-28 11:20:39 +08:00
    @node 我是觉得,做这个行业的,IDE & bug 不会不知道是什么吧……就像有时候我看到翻译的书里面写模型视图控制器,就觉得不如 Model View Controller 来的简洁……
    jianghu52
        6
    jianghu52  
       2013-09-28 12:44:56 +08:00
    so cool。python方面翻译做的最好的我觉得是django book,尤其是他的那些评论。很多时候我感觉评论比文章本身都有用。
    http://djangobook.py3k.cn/2.0/
    给你参照一下。
    另外还有一点,翻译可能本身没有对错,关键在于读者是否接受。所以我觉得如果你能做成django book那样的效果,让人都来参与讨论的话,可能会让大多数人更容易接受一点。
    最后有个小疑问,你发这样的东西会不会牵扯到泄密的问题?
    node
        7
    node  
       2013-09-28 16:27:12 +08:00
    @sethverlo 如果不是正式出版物的话讲讲行话应该也没关系。另外ide未必是所有人都知道的概念,尤其是使用简称的时候,你要知道有着广大的程序员群体是对和他们工作业务无关的事情知之甚少的
    0bit
        8
    0bit  
       2013-09-28 23:26:14 +08:00
    楼主明显是在python-cn 的mailing list 里先问完了一遍了,又来这里过第二遍的。

    不过不是说这样不好,赞一下楼主的细心。
    NFSwind
        9
    NFSwind  
       2013-09-29 01:04:38 +08:00
    首先我没看明白你到底想问什么。。
    然后看了第三遍才明白。。。
    想让大家评论一下List里的内容是吧。。。
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   我们的愿景   ·   实用小工具   ·   796 人在线   最高记录 6543   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 32ms · UTC 22:42 · PVG 06:42 · LAX 15:42 · JFK 18:42
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.