“to be honest” 意为“说实话/老实说/坦白讲”,用于引出更直接、真实的看法或承认某事;语气通常较为诚恳。有时也可带一点“坦率但可能不中听”的意味。
/tə bi ˈɑːnɪst/(美式常见)
/tə bi ˈɒnɪst/(英式常见)
To be honest, I don’t really like coffee.
说实话,我其实不太喜欢咖啡。
To be honest, I agreed at first because I didn’t want to argue, but after thinking it over, I believe we should choose a different plan.
坦白讲,我一开始同意是因为不想争论,但仔细想过之后,我觉得我们应该选另一个方案。
“honest” 来自拉丁语 honestus,与 “honor(荣誉)” 同源,原意与“有荣誉的、体面的”相关,后来引申为“诚实的”。“to be honest” 这个短语字面意思是“为了诚实起见/以诚实的态度来说”,逐渐固定为常用的口语引导语,用来强调接下来内容的真诚与直率。