service member:军人;(尤指)现役军人、服役人员。多用于美国英语的正式/中性表述,可涵盖陆海空军、海军陆战队、海岸警卫队等的现役与(视语境)预备役人员。(也常与 veteran“退伍军人”区分。)
/ˈsɝːvɪs ˌmembər/
这是一个合成名词短语,由 service(服务;服役)+ member(成员)构成,字面义为“(某种)服务体系中的成员”。其中 service 源自拉丁语 servitium(奴役、服务),经古法语进入英语;member 源自拉丁语 membrum(肢体、部分),后引申为“团体的一员”。现代英语里该短语常用于更正式、包容性更强的称呼,避免只用 soldier(偏陆军)带来的范围限制。
My cousin is a service member in the Navy.
我表哥是海军的现役军人。
The program offers counseling and job training for service members returning from deployment.
这个项目为从海外部署归来的服役人员提供心理辅导和就业培训。
该表达更常见于当代英语的新闻、政策文本与纪实写作中,以下作品(及其英文出版宣传/评论语境)常以此类正式称呼讨论军人群体与服役经历: