butter up(短语动词):拍马屁;讨好(某人),通常带有一点功利或不真诚的意味,以便获得好处或让对方同意某事。
/ˈbʌtər ʌp/
She tried to butter up her teacher before asking for an extension.
她在请求延期之前,先试着讨好老师。
By praising the manager in front of everyone, he was clearly buttering her up to secure a promotion.
他当着大家的面夸奖经理,显然是在拍她马屁,好争取升职。
butter 原意是“黄油”。把黄油涂在面包上会让食物更“顺口”、更容易入口;因此 butter up 引申为用甜言蜜语让人“更好相处、更容易答应”,即“奉承、讨好”。类似的比喻在英语里很常见:用“让事情更顺滑”的形象来表达社交上的取悦。