spinster(名词)常指未婚的年长女性(传统用法,带有一定的旧式或贬义色彩);在现代语境中有时被批评为带偏见的称呼。也可指(较旧的法律/文书用法)“未婚女子”的身份描述。
/ˈspɪnstər/
She lived alone and was often called a spinster by the neighbors.
她独自生活,邻居们常称她为“老处女/老姑娘”(带贬义的旧说法)。
In the novel, the so‑called spinster becomes the most independent character, resisting the town’s expectations.
在小说里,这位被称作“老姑娘”的女性反而成了最独立的角色,拒绝屈从小镇的期待。
spinster原本与“纺纱”有关,来自中古英语,意为“纺纱的女人”。在过去,纺纱是许多未婚女性常见的谋生方式,因此这个词逐渐被用来指“未婚女子”,后来又演变出“年长未婚女性”的含义,并带上社会偏见的色彩。