彻底把意思翻译反了,或者没识别 non 前缀?

|      1junjieyuanxiling      2019-01-12 12:45:25 +08:00 via Android  1 再来一个:sporting room 是妓院,不是运动室。 | 
|      2mydns      2019-01-12 12:47:12 +08:00  2 @junjieyuanxiling 都是做运动的地方... | 
|  |      3zhouyut001      2019-01-12 13:21:06 +08:00 @junjieyuanxiling 没毛病,老铁 | 
|  |      4binaryify      2019-01-12 13:28:01 +08:00 sporting room 只是特定上下文才那样翻译吧  @junjieyuanxiling | 
|  |      5binaryify      2019-01-12 13:29:01 +08:00 我去,刚查了下,确实是那个意思,我太孤陋寡闻了 o.o | 
|      6zkeeper      2019-01-12 13:29:59 +08:00 你发在这里没太可能有人看见的 | 
|  |      7ExploreWay      2019-01-12 13:41:27 +08:00 还真是从来没有注意过! | 
|      8Machard      2019-01-12 13:52:15 +08:00 翻译没有错误。trivial 原意是:不重要,琐碎,指某个东西是可以忽略的,而 nontrivial 是 trivial 的反义词,可以翻译成:可观、平凡、不琐碎,指这个东西不可忽略。 | 
|  |      9metrxqin      2019-01-12 13:53:03 +08:00  1 @junjieyuanxiling  Sporting house 才是妓院,这个说法非常少见,一般代替 Brothel 使用。 https://www.thefreedictionary.com/sporting+house | 
|      10Machard      2019-01-12 13:53:10 +08:00 | 
|  |      11FallMonkey      2019-01-12 14:07:05 +08:00 已经内部提交 Google Translate 的专门工单,多谢反馈。 | 
|  |      12hugsky      2019-01-12 14:10:53 +08:00  3 @FallMonkey 真全球工单 | 
|  |      13exhades      2019-01-12 14:36:49 +08:00 可以 不愧是全球工单 | 
|      14junjieyuanxiling      2019-01-12 14:46:00 +08:00 via Android @metrxqin #9 啊,是我记错了。 | 
|  |      16aino      2019-01-12 14:58:18 +08:00  2  这个怎么说? | 
|  |      18snw      2019-01-12 15:52:18 +08:00 via Android @Machard  Trivial 才是平凡,non-trivial 是非平凡。描述黎曼猜想提到的非平凡零点就是 non-trivial zeros | 
|  |      19snw      2019-01-12 15:54:12 +08:00 via Android Google 翻译经常变人工智障的,鬼知道用的是什么训练材料 | 
|  |      20dazhangpan OP @aino 也一并提给 11L 吧... | 
|      22fairyto2      2019-01-12 17:22:18 +08:00 via iPhone @FallMonkey 猴子不是去苹果了吗 | 
|  |      24chenxin8      2019-01-12 20:58:48 +08:00 谷歌翻译好像都是用户协助翻译的...之前在 googleplay 看到过一个应用,就是什么鬼翻译上传啥的,谷歌的 app,反正就是帮忙修改不正确的翻译好像 | 
|  |      2566beta      2019-01-12 21:07:15 +08:00 via Android 你可以直接帮助纠正,不需要发工单 感兴趣的话可以多翻译几句 | 
|  |      27geekvcn      2019-01-13 01:04:41 +08:00 via iPhone @FallMonkey 这是马桶区的猴子吗…… | 
|      28C2G      2019-01-13 01:55:38 +08:00 via Android @junjieyuanxiling #1 别提了,越说越想六级。去年年底六级一群人 gym 写成 sporting house (或 room )的 | 
|  |      29dazhangpan OP @66beta 翻译得差点意思帮忙润色一下还是可以的,这种直接翻错了还是提工单吧... | 
|  |      30catalina      2019-01-13 12:06:07 +08:00 @junjieyuanxiling  刚随手一查,发现百度也中招了 233333333 |