1
814084764 2018-08-24 10:15:33 +08:00
说真的。还是不具优势。我倒觉得儿童编程的那种方式更友好一点。
|
2
posebear1990 2018-08-24 10:56:31 +08:00
日语动词一般都在句子最后的吧,这样的话风格上更接近 lisp 才更符合日语的思维吧。
|
3
xuanwu OP @posebear1990 文中的例程是从官方文档( https://nadesi.com/doc3/index.php?%E6%96%87%E6%B3%95 )自己翻译过来的.
原例程比如: ``` リンゴ値段= 300 リンゴ個数= 5 (リンゴ値段×リンゴ個数)を表示。 ``` 请问为何是接近 lisp 呢? (* 4 3)是动词前置吧? |
4
marcong95 2018-08-24 12:02:16 +08:00
|
5
bao3 2018-08-24 13:08:11 +08:00 via iPhone
日本版易语言?
|
6
xuanwu OP @marcong95 嗯, 确实应该用注释的. 之前是偷懒了.
如果你细看原文档的语法描述, 应该可以看到和单纯的关键词替换很不同. 加入了不少日语特色用法和改进. 关于本土语言编程 /命名的问题, 简单的说, it's the same reason we choose not to discuss in English here. 长一点说, 请见知乎专栏的" 对在代码中使用中文命名的质疑与回应"一文. |
7
marcong95 2018-08-24 15:30:12 +08:00
@xuanwu 嗯嗯,我也看过原文,语法的确是有点特色。
本土语言这个讨论这个我看的也不少,只是我不太理解而已。本土语言命名还是有意义的,毕竟不是什么东西都能翻译成英文,例如我没事写个日麻的小工具,Riichi 啥的看着就挺尬的,虽然还是这么写了。。。 |
8
xuanwu OP @marcong95 这贴搜集了一些使用过中文命名的: https://www.v2ex.com/t/477109
更近的这贴也有一些在项目里因为业务需要使用中文命名的: https://www.v2ex.com/t/480623#r_6044543 个人现在尽量在非团队项目里用中文命名(毕竟还是英文工作环境). 欢迎到"中文编程"知乎专栏或 github 讨论组串门. |
9
lixinwei0064 2018-08-25 12:10:06 +08:00
中文编程语言,日语编程语言,俄语编程语言,阿拉伯语编程语言,世界语编程语言,克林贡语编程语言……
|
10
xuanwu OP @lixinwei0064 好像商业化最成功的是法语编程语言. 具体没有深究. 此文列了一些开源的: https://www.v2ex.com/t/477013
|