“loose comparison”指“不严格的比较/松散类比”:把两件事物拿来对照,但两者的相似点只是大致的、表面的,逻辑对应不够严密,常用于写作或论证中(有时带批评意味,暗示这种比较可能不够准确)。
/luːs kəmˈpærɪsən/
A loose comparison is better than no explanation.
松散的类比总比完全不解释要好。
The article makes a loose comparison between the company’s growth and a wildfire—dramatic, but not a precise match.
这篇文章把公司的增长松散地比作野火——很有戏剧性,但并不精确贴切。
loose 原义与“松开、解开、不紧的”有关(来自古北欧语 lauss,有“松脱、自由”的含义);在抽象用法中引申为“不严格的、宽松的”。comparison 来自拉丁语 comparare(“对照、比较”)。合在一起,“loose comparison”就是“不严格的对照/类比”。
该短语(或非常接近的表达,如 loose comparisons)常见于英文评论写作、批判性思维与写作指南中,用来提醒读者警惕“不够严谨的类比/对照”。例如在讨论论证质量、修辞与逻辑时,常会遇到类似表述的作品包括:The Elements of Style(Strunk & White)、On Writing Well(William Zinsser)、The Demon-Haunted World(Carl Sagan)、Politics and the English Language(George Orwell)。