“钻石禧年;钻石庆典”:指某个重要纪念的60周年庆祝(在英联邦语境中最常见;也常指君主在位60周年,如维多利亚女王、伊丽莎白二世的钻石庆典)。有时在不同机构/文化里也可泛指“非常重要的重大周年庆”。
/ˈdaɪəmənd ˈdʒuːbɪliː/
We held a diamond jubilee ceremony for the school’s 60th anniversary.
我们为学校建校60周年举行了钻石禧年庆典。
The city marked its diamond jubilee with concerts, exhibitions, and a ceremony honoring those who shaped its modern history.
这座城市用音乐会、展览以及表彰塑造其现代历史人物的仪式来纪念它的钻石禧年。
Diamond 原指“钻石”,在周年纪念的象征体系里代表“珍贵、坚固、历久弥新”;jubilee 源自拉丁语 jubilaeus(经由希伯来语传统的“禧年”概念),后来在英语里常指“盛大纪念与庆祝”。两词合用,逐渐固定为“60周年庆典”的说法,尤其用于王室与国家级纪念活动。