交际翻译(communicative translation):一种翻译方法,强调让译文读者获得与原文读者尽可能相近的理解与反应;通常更重视可读性、自然表达与受众效果,必要时会对措辞、文化信息或表达方式作适度调整。此术语常与 semantic translation(语义翻译)相对。
/kəˈmjuːnɪkətɪv trænzˈleɪʃən/
The translator chose communicative translation to make the instructions easy to follow.
译者采用交际翻译,使说明书更容易理解和操作。
In public health campaigns, communicative translation often adapts tone and cultural references so the message persuades the target audience.
在公共卫生宣传中,交际翻译常会调整语气与文化指涉,以便信息能更有效地说服目标受众。
communicative 来自 communicate(交流、传达),源于拉丁语 communicare,意为“分享、使共同”;translation 来自拉丁语 translatio,意为“搬运、移转”。合在一起,“communicative translation”强调翻译的核心是把信息有效传达给读者,而不仅是逐字对应。