常用于非正式场合的告别语,意思是“回头见”“改天见”“晚点再联系”。语气轻松,带有“之后再见/再聊”的含义。(也可更随意地说 catch ya later。)
/kætʃ juː ˈleɪtər/
I'll catch you later—I'm running to a meeting.
我回头再找你——我得赶去开会。
If you have any questions after you read the chapter, catch you later and we can talk it through.
如果你读完这一章后还有问题,回头再找我,我们可以把它讨论清楚。
Catch 原意有“抓住、赶上”的意思,在口语里引申为“碰到、见到(某人)”。Catch you later 字面是“稍后碰到你”,逐渐固定为轻松的告别语,强调“之后还会再联系/再见”。
该表达更偏口语与对白用语,常见于现代英语小说、影视剧对白与当代戏剧文本中;在经典文学中不算高频,但在描写日常对话的当代作品里经常出现。